光明網(wǎng)評論員
近日,有網(wǎng)友發(fā)帖指出北京大學(xué)錄取通知書中兩處表述存在語句問題,引發(fā)關(guān)注。北京大學(xué)回應(yīng)稱將接受網(wǎng)友建議并反饋相關(guān)部門,后續(xù)將研究改進。
網(wǎng)友在帖中提出的第一處問題為錄取通知書中的“我校決定錄取你入xx學(xué)院(系)專業(yè)學(xué)習(xí)”。該網(wǎng)友認為,此句存在“句式雜糅”問題,“決定”“錄取”“入”“學(xué)習(xí)”多個動詞疊加,且“錄取”不可接兼語結(jié)構(gòu),建議修改為“我校決定錄取你為xx學(xué)院(系)專業(yè)學(xué)生”。
第二處爭議語句為“請你準(zhǔn)時于二〇二五年八月十八日憑本通知書到校報到”。網(wǎng)友指出其存在“語序不當(dāng)”和“用詞不當(dāng)”:一是“準(zhǔn)時”作為狀語應(yīng)置于謂語“到校報到”前,而非時間狀語前;二是“準(zhǔn)時”通常對應(yīng)具體時間點,而“八月十八日”為一天時間范圍,建議將“準(zhǔn)時”改為“按時”,表述調(diào)整為“請你于二〇二五年八月十八日憑本通知書按時到校報到”。
之所以要長段地粘貼上原文,是因為這些所謂“病句”,其實非常微妙,很難說是那種一眼有誤的問題。如果不進行非常細致地解釋,可能很多人都看不出問題何在。
這也就出現(xiàn)了另一個問題,這些是不是病句,其實是存疑的。比如華中師范大學(xué)教授張三夕在接受采訪時表示,這兩處表述并非嚴(yán)重語病,但存在不夠簡潔通順的問題。這些語言,可能念起來比較拗口,但是不是“錯”,卻陷入了爭議。
這里且不去分析對錯,這個錄取通知書其實已經(jīng)使用了三十年,為何在今天突然引發(fā)了爭議,這才是更有意思的話題。一種可能的解釋是,在前互聯(lián)網(wǎng)時代,北大錄取通知書很難被大眾圍觀——畢竟考上北大的學(xué)生不是那么多,也沒有地方去曬、去被評價,大多數(shù)人看不到。
而另一種可能的解釋是,社會對大學(xué)的評價視角已經(jīng)偏轉(zhuǎn)了。以錄取通知書、畢業(yè)證書為例,近些年被翻出存在錯別字、翻譯錯誤、語病等情況的并不少,大學(xué)在這些細節(jié)層面,已經(jīng)拉低了期待,也日?;卦馐軐徱暋?/p>
另一方面,則是大學(xué)本身光環(huán)的去魅。人們似乎不太相信大學(xué)能“凡事皆對”,公眾越來越習(xí)慣平視大學(xué)。這讓人們面對大學(xué)時更加“自信”,反復(fù)咂摸起是不是病句,而不是天然地覺得,“嗯,這么寫一定有它的道理”。
其實,這種審視的目光,某種程度也是大學(xué)自己培養(yǎng)出來的。就像近些年,不少高校都在錄取通知書這種儀式上越來越用力,堪稱“爭奇斗艷”。而在一些媒體的解讀中,也習(xí)慣把這種細節(jié)的用心,上升為“大學(xué)精神的具象呈現(xiàn)”。那么反過來,當(dāng)這些細節(jié)遭受質(zhì)疑時,同樣的思維也會被代入。
客觀來看,無論是精美的錄取通知書,或者是一些所謂問題,都未見得能上升到多么宏大的價值。只不過在某種思維模型形成之后,想要改變又很難,在器物層面百般凝視,進而提煉出精神層面的議題,互聯(lián)網(wǎng)上類似的討論也就層出不窮了。
對于大學(xué)來說,恐怕也只能努力適應(yīng)這種互聯(lián)網(wǎng)生態(tài),在細節(jié)上多用心多注意了。至于這些到底是不是問題,又需不需要改變,大學(xué)也不妨有自己的判斷和定力,嘗試和公眾溝通。
【未經(jīng)授權(quán),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載!聯(lián)系電話028-86968276】
不是病句、有些瑕疵也可以修正! 重點不是病句而是大眾對于北大這些學(xué)?!捌叫邢啻钡囊暯牵矣诎l(fā)聲,提出質(zhì)疑~ 這是“就句說句”的討論,是對知識的尊重,是“眾生皆可論”的社會進步!